Keine exakte Übersetzung gefunden für الدورة المدمجة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدورة المدمجة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deuxième et troisième rapports périodiques groupés et quatrième et cinquième rapports périodiques groupés de la Guinée équatoriale (suite)
    التقريران الدوريان الثاني والثالث المدمجان والتقريران الدوريان الرابع والخامس المدمجان لغينيا الاستوائية (تابع)
  • Pour les deuxième et troisième rapports conjoints soumis par le Gouvernement grec, voir CEDAW/C/GRC/2-3 qui ont fait l'objet d'un examen par le Comité à sa vingtième session.
    وللاطلاع على التقريرين الدوريين المدمجين الثاني والثالث المقدّمَين من حكومة اليونان، انظر CEDAW/C/GRC/2-3 اللذين نظرت فيهما اللجنة في دورتها العشرين.
  • Pour les quatrième et cinquième rapports conjoints, voir le document CEDAW/C/GRC/4-5 qui a été examiné par le Comité à sa session extraordinaire.
    وللاطلاع على التقريرين الدوريين المدمجين الرابع والخامس المقدمين من حكومة اليونان، انظر CEDAW/C/GRC/4-5 اللذين نظرت فيهما اللجنة في دورتها الاستثنائية.
  • Le rapport initial et le deuxième rapport périodique devant être soumis en application de la Convention relative aux droits de l'enfant ont été présentés, et le rapport suivant, regroupant les troisième et quatrième rapports périodiques, doit l'être en août 2008 au plus tard.
    وقُدّم التقريران الدوريان الأولي والثاني إلى لجنة حقوق الطفل، ومن المقرر أن تقدم تقريرها القادم، الذي يشمل التقريرين الدوريين المدمجين الثالث والرابع، في آب/أغسطس 2008.
  • Rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques combinés des États parties
    التقارير الدورية الأول والثاني والثالث المدمجة المقدمة من الدول الأطراف
  • C'est pourquoi elle se demande sur quel fondement juridique s'appuie le projet de changement de l'age légal au mariage, qui passerait de 12 ans (comme il est dit dans les deuxième et troisième rapports périodiques) à l'âage de la majorité civile (comme il est dit dans les quatrième et cinquième rapports périodiques).
    وفي هذا الصدد تساءلت عن الأساس القانوني الذي ارتكز عليه التغيير المتوقع في السن الدنيا للزواج من 12 (كما هو مذكور في التقريرين الدوريين المدمجين الثاني والثالث) إلى سن الرُشد (كما هو مذكور في التقريرين المدمجين الرابع والخامس).
  • Plusieurs organismes accordaient peu d'attention aux questions de sécurité de base, comme l'achèvement du CD-ROM sur la sécurité de base et l'application des normes minimales de sécurité opérationnelle.
    ولم تول عدة وكالات اهتماما يذكر بمسائل أمنية أساسية، مثل إكمال دورة القرص المدمج CD-ROM المتعلقة بأساسيات الأمن والامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
  • - Fourniture de matériel pédagogique tel que livres scolaires, périodiques et CD (mai 2003, octobre 2005);
    - توفير اللوازم التعليمية مثل الكتب المدرسية والمنشورات الدورية وأقراص الحاسوب المدمجة - أيار/مايو 2003 وتشرين الأول/أكتوبر 2005؛
  • Se référant aux quatrième et cinquième rapports périodiques, où il est dit que la section des différends de la Direction de la condition de la femme est chargée de connaître des plaintes de femmes qui sont victimes de violence, Mme Shin pense qu'il conviendrait de l'appeler « Centre de dépôt des plaintes pour violence » ou encore « Service d'urgence pour femmes en crise » afin de souligner le fait que sa fonction première est de protéger et soutenir les femmes.
    وأردفت قائلة إن التقريرين الدوريين الرابع والخامس المدمجين يشيران إلى أن قسم المنازعات في إدارة مركز المرأة هو المسؤول عن معالجة الشكاوى المقدمة من الإناث ضحايا العنف.
  • Ce cours, qui est disponible sur CD-ROM et sur le Web, sera révisé afin de tenir compte de l'évolution survenue depuis sa mise au point en 2001.
    وهذه الدورة المتاحة على قرص مدمج سيتم تنقيحها بذاكرة قراءة فقط وعلى الإنترنت بحيث تعكس التطورات الجديدة منذ إنتاجها في عام 2001.